Bài phát biểu Donald Trump tại buổi nhậm chức Tổng thống Mỹ

Đăng ngày:

Theo kết quả chung cuộc được công bố bởi CNN.com, tỉ phú Donald Trump đã giành chiến thắng cuối cùng trong chiến dịch bầu cử Tổng thống Mỹ mới năm 2016.

Vào lúc 2:50 PM giờ Việt Nam ngày 9/11/2016, bài phát biểu của ông Donald Trump tại buổi nhậm chức tân Tổng thống Mỹ tại đại bản doanh thành phố New York ngay trong đêm bầu cử để lại nhiều ấn tượng cho toàn thế giới:

donald-trump-tro-thanh-tong-thong-my-01

“Cám ơn các bạn rất nhiều, xin lỗi vì đã để các bạn đợi lâu. Cuộc bầu cử này đã diễn ra khá khốc liệt. 

Tôi mới nhận được cuộc gọi từ cựu Ngoại trưởng bà Clinton. Bà ấy gởi lời chúc mừng đến tất cả chúng ta, là tất cả chúng ta đấy nhé, chúc mừng chiến thắng của ngày hôm nay. Và tôi cũng muốn gởi lời chúc mừng tới bà Clinton và toàn thể gia đình của bà ấy cho những nỗ lực rất lớn của bà trong thời gian vừa qua. Bà Hillary đã chiến đấu không mệt mỏi trong khoảng thời gian dài và chúng tôi thực sự biết ơn Hillary, biết ơn những điều mà bà đã làm. Đây là lời phát biểu chân thành của tôi.

Bây giờ chính là lúc chúng ta phải gắn kết mọi sự chia cắt nếu có lại với nhau. Hỡi toàn thể dân chúng thuộc đảng Cộng Hòa, đảng Dân Chủ và các đảng trung lập khác trên đất nước này, tôi muốn nói rằng đã đến lúc chúng ta phải đoàn kết làm một. 

Đây chính là lúc tôi muốn thông báo với mọi người rằng, tôi đã chính thức là tổng thống của nước Mỹ, và công việc này thực sự rất quan trọng đối với tôi. Đối với những người chưa ủng hộ tôi trong quá khứ, có một vài người như thế, nhưng tôi mong họ hiểu rằng tôi muốn tiếp cận họ để được hướng dẫn và được giúp đỡ, để được làm việc cùng với nhau, để có thể có được một đất nước hoàn toàn thống nhất. Như những gì tôi đã nói từ ban đầu, đây không phải là một chiến dịch, mà là một phong trào đáng kinh ngạc và tuyệt vời, được tạo ra bởi hàng triệu người cả nam lẫn nữ lao động miệt mài, những người yêu nước và mong muốn một tương lai tươi sáng và tốt đẹp hơn, không chỉ cho bản thân họ, mà cho cả gia đình của họ. 

Donald Trump, the Republican presidential nominee, speaks during a campaign event focused on immigration policy, at the Phoenix Convention Center in Phoenix.

Đây là một sự kiện trọng đại của tất cả những người dân Mỹ từ mọi chủng tộc, tôn giáo, thành phần, tín ngưỡng, những người kì vọng vào một chính phủ có thể phục vụ họ. 

Làm việc cùng nhau, chúng ta sẽ khẩn trương xây dựng lại đất nước, làm mới lại giấc mơ của người dân Mỹ. Tôi đã cống hiến cả đời mình cho công việc kinh doanh, khai phá các tiềm năng ở mọi dự án và con người trên khắp thế giới.

Đó cũng là điều mà tôi muốn làm cho đất nước của chúng ta. Một tiềm năng to lớn. Tôi hiểu rất rõ đất nước của chính mình. Chúng ta có rất nhiều tiềm năng to lớn. Nó sẽ trở nên đẹp đẽ. Mỗi người trong số chúng ta sẽ có cơ hội nhận ra những tiềm năng đầy đủ nhất của chính mình. Những người đàn ông và phụ nữ lỡ bị lãng quên sẽ không còn bị quên lãng nữa. 

Chúng ta sẽ sửa chữa những vấn đề nội tại, và xây dựng lại đường cao tốc, cầu, đường hầm, sân bay, trường học, bệnh viện ở khắp nơi. Chúng ta sẽ xây dựng lại hệ thống hạ tầng cơ sở vững chắc không ai bì kịp, và chúng ta sẽ đưa hàng triệu người dân đến làm việc để xây dựng lại nó. 

donald-trump-usa-president-02

Chúng ta cũng cần phải chăm sóc các cựu chiến binh, những người đã rất trung thành, và tôi đã có dịp quen biết rất nhiều trong số họ trong suốt hành trình 18-tháng bầu cử vừa qua. Thời gian tôi dành với họ trong suốt chiến dịch này là một niềm vinh dự to lớn. Chúng tôi sẽ bắt tay vào một dự án phát triển và đổi mới đất nước. Tôi sẽ khai thác tiềm năng của mỗi người, và chúng tôi sẽ tận dụng tối ưu nhất tài năng của từng người vì mục đích chung của đất nước. Điều đó sẽ xảy đến. 

Chúng tôi có một kế hoạch kinh tế rất lớn. Chúng ta sẽ tăng gấp đôi tốc độ tăng trưởng hiện tại và trở thành nền kinh tế mạnh nhất trên thế giới. Đồng thời, chúng ta cũng sẽ đi cùng với những quốc gia sẵn sàng ủng hộ chúng ta. Chúng ta sẽ có được những mối quan hệ tuyệt vời. Chúng tôi hy vọng sẽ có được những mối quan hệ trên cả tuyệt vời. Không có ước mơ nào là quá lớn, không có thử thách nào là quá khó. Không có gì thuộc về tương lai chúng ta muốn chạm tới mà chúng ta không thể thực hiện được.

Nước Mỹ sẽ không chấp nhận những gì mà không phải là tốt nhất. Chúng ta phải đòi lại số phận của nước ta và có những ước mơ lớn, táo bạo và liều lĩnh. Chúng ta phải làm điều đó. Một lần nữa, chúng ta sẽ mơ về những điều đẹp đẽ, thành công cho đất nước. 

Tôi muốn nói với cộng đồng thế giới rằng, dù chúng tôi có luôn đặt lợi ích của nước Mỹ lên hàng đầu, nhưng chúng tôi cũng sẽ đối xử công bằng với tất cả mọi người. 

screen-shot-2016-11-09-at-6-39-47-pm

Hỡi tất cả mọi người và tất cả các quốc gia, chúng tôi sẽ tìm kiếm mặt bằng chung, không thù địch; hợp tác và không xung đột. Bây giờ tôi muốn lấy thời điểm này để cảm ơn một số những người thực sự đã giúp tôi có được một chiến thắng rất, rất lịch sử của ngày hôm nay.

Đầu tiên, tôi muốn cảm ơn cha mẹ tôi, những người tôi biết đang dõi theo tôi ngay lúc này. Những người tuyệt vời. Tôi học được rất nhiều từ họ. Họ tuyệt vời về mọi mặt. Họ thật sự là những người cha người mẹ tuyệt vời. Tôi cũng muốn cảm ơn các chị em tôi, Marianne và Elizabeth, người đang ở đây với chúng tôi đêm nay. Họ đâu nhỉ? Tôi nghĩ họ đang ở nơi nào đó thôi. Họ có hơi chút nhút nhát. Và anh trai tôi, Robert, người bạn tuyệt vời. Robert đâu rồi nhỉ? Anh trai tôi nên xuất hiện trên sân khấu ngày hôm nay. Nhưng không sao. Dù sao họ cũng rất tuyệt. Và cả em trai tuyệt vời không kém khác của tôi, Fred. Tôi có một gia đình tuyệt vời. Tôi thật sự rất may mắn. Tôi có được những người anh, chị, em tuyệt vời và cha mẹ của tôi nữa. Melania, Don, Ivanka, Eric, Tiffany, Barron, tôi yêu tất cả mọi người. Cám ơn rất nhiều về những cố gắng. Mọi việc đã từng rất khó khăn. 

18-dieu-ban-chua-biet-ve-donald-trump-elle-vn-2

Thật sự là đã rất khó khăn. Công việc chính trị này hoàn toàn không đơn giản. Vì vậy, tôi muốn cảm ơn gia đình tôi rất nhiều. Thực sự tuyệt vời. Cảm ơn tất cả mọi người. Thật sự cảm ơn tất cả mọi người. Lara, công việc của cô thật xuất sắc. Rất xuất sắc. Cảm ơn Vanessa. Cảm ơn thật nhiều. Tôi có một team thật là tuyệt vời. Mọi người đã ủng hộ tôi rất nhiều, và tôi sẽ nói cho mọi người biết rằng, chúng tôi là một team có rất nhiều người. Bạn biết đấy, mọi người cứ nói chúng tôi chỉ là một nhóm nhỏ. Không, nó không nhỏ chút nào. Các bạn hãy nhìn những con người ở đây mà xem. Hãy nhìn họ. 

Cả Kellyanne và Chris, Rudy, Steve và David. Họ là những con người đầy tài năng đều hiện diện ở đây, và tôi muốn cho bạn biết điều này có ý nghĩa rất đặc biệt. 

Tôi muốn gởi lời cảm ơn đặc biệt nữa dành cho cựu thị trưởng Rudy Giuliani. Ông ấy cũng rất tuyệt vời. Ông ấy đã đồng hành với chúng tôi, trải qua rất nhiều cuộc họp, và Rudy thì vẫn vậy không hề thay đổi. Ông ấy đâu rồi nhỉ?”

screen-shot-2016-11-09-at-3-13-18-pm

Rất rất …rất nhiều lời cảm ơn khác mà tân tổng thống Mỹ Donald Trump đã gởi đến mọi người trong bài diễn thuyết dài 15 phút đầy lòng biết ơn, bao gồm những nhà hành pháp, những con người đã làm việc âm thầm khác nữa:

“… Những người thực thi luật pháp ở New York, họ cũng ở đây tối nay. Những con người này rất xuất chúng, không may đôi khi cũng bị đánh giá thấp. Tuy nhiên chúng tôi ghi nhận công sức đóng góp của họ. Hôm nay quả là một sự kiện lịch sử, nhưng để trở thành một lịch sử đúng nghĩa, chúng ta cần phải làm việc thật tốt, và tôi hứa với các bạn rằng tôi sẽ không làm cho mọi người thất vọng. Chúng ta sẽ cùng nhau làm việc thật tốt. Tôi rất mong đợi để trở thành tổng thống của các bạn, và hy vọng sau hai, ba hoặc bốn năm, thậm chí có thể tám năm, bạn sẽ nhận ra rằng bản thân đã làm việc rất nghiêm túc, chăm chỉ và hoàn toàn tự hào vào điều đó. Và tôi có thể gởi lời cảm ơn đến bạn thật nhiều. 

Và tôi chỉ có thể nói rằng, dẫu cuộc bầu cử này đã đến hồi kết nhưng công việc của chúng tôi mới chỉ bắt đầu. Chúng tôi sẽ nhanh chóng tiến hành công việc của mình vì người dân Mỹ. Chúng tôi sẽ làm việc để các bạn cảm thấy tự hào về vị tổng thống của mình. Các bạn sẽ cảm thấy thật sự tự hào! Lần nữa tôi muốn nói rằng, đó thật sự là một vinh dự của tôi.

Đêm nay quả thật tuyệt vời. Hai năm vừa qua cũng là khoảng thời gian tuyệt vời, và tôi yêu đất nước của mình. Cám ơn các bạn. 

Cám ơn các bạn rất nhiều. Cám ơn Mike Pence nhé”.

Các bạn có thể đọc thêm bản tiếng Anh tại đây.

Nhóm thực hiện

GiangGina (Nguồn: Tạp chí Phái Đẹp ELLE)

icons8-bell-90
Luôn giữ kết nối! Đăng ký để ELLE chia sẻ cùng bạn những bài viết thú vị.
XEM THÊM
no more