Mila Kunis vs. Justin Timberlake – Tôi sẽ bắt cóc Justin

Bài viết của
Xuất bản: | Chỉnh sửa: 10/05/2015 11:36:25

Mila Kunis đã nói vậy trong cuộc trò chuyện thú vị với Justin Timberlake và ELLE quanh bộ phim Friends with benefits, đây là cụm từ dùng để chỉ một quan hệ khá phổ biến ở phương Tây, có quan hệ tình dục nhưng không có ràng buộc về tình cảm.

-001

ELLE: Friends with benefits là một ý tưởng tốt hay ý tưởng tồi?

Justin Timberlake (JT): [cười] Đó là ý tưởng hay cho đến khi nó trở thành ý tưởng tồi.

Mila Kunis (MK): Đúng! Mối quan hệ đó sẽ chấm dứt khi một người muốn nghiêm túc với một ai đó. Chuyện thường xảy ra là một người bắt đầu có tình cảm và ai đó phải chịu đau khổ.

JT: Đúng!

ELLE: Tôi nghĩ khi có ai đó chạm đến phần dưới của bạn thì chắc chắn bạn bắt đầu có những cảm xúc đi kèm với người đó.

MK: Đúng, khi một người phụ nữ lên đỉnh, một loại hormone được tiết ra. Tôi chưa gặp cô gái nào quan hệ mà không có chút tình cảm nào hết.

JT: Á à! Đó có phải là phụ nữ tự trấn an mình để cảm thấy ổn khi quan hệ với một ai đó không?

MK: 50/50

JT: Nếu vậy thì đàn ông cũng y chang! Phụ nữ tự dối mình thôi!

ELLE: Đóng vai “bạn tình”, điều nào gây ngại ngùng nhất ở bạn diễn khi quay các cảnh khỏa thân?

MK: [nói với Justin] Anh có một cái mông đẹp tuyệt! Tôi thấy ngại ngùng nhiều thứ lắm. Cô gái nào mà lại không ngại chứ!

JT: Tôi vẫn đang cố chui vào phòng dàn dựng và cắt các đoạn quay cái mông của mình. Tôi cứ phải gào lên “Ôi trời, mẹ tôi sẽ xem cảnh này!”

ELLE: Giống như trong phim, hai bạn đã bị các ông bố bà mẹ bắt gặp tại trận lần nào chưa?

JT: Tôi bị bắt gặp một lần. Mẹ tôi không hài lòng lắm. Bà ấy lo lắng khi tôi còn quá trẻ để nằm trên giường với một cô gái.

MK: Chắc bố mẹ tôi nghĩ tôi chưa quan hệ tình dục lần nào.

JT: Dĩ nhiên là cô chưa rồi [cúi người nói vào máy ghi âm] trong trường hợp các bác đang đọc đoạn này, thưa bố mẹ Mila

ELLE: Đâu là điều khó chịu nhất ở bạn diễn khi đóng phim?

JT: Cô ấy không có gì khó chịu lắm.

MK: Tôi phải làm tóc và trang điểm một tiếng rưỡi. Justin thì chỉ cần 10 phút. Anh ấy chường mặt ra và họ phủ phấn lên. Xong. Tôi thấy điều đó khá bực mình.

JT: Cô ấy hát cho tôi, đúng ra là tất cả chúng tôi, trong toa xe trang điểm.

MK: Tôi không biết hát.

JT: Không thể hát dù tôi có chỉ cho cô ấy. Nhưng thật tuyệt là cô ấy không hề quan tâm.

MK: Chúng tôi có những màn giải trí ngộ nghĩnh. Thường lúc 4 giờ sáng, sau khi làm việc suốt 17 tiếng đồng hồ, chúng tôi ngồi trong toa xe trang điểm để giết thời gian và tôi ra lệnh cho anh ấy, ví dụ như “Đi mua sắm trái cây đi!” và anh ấy sẽ nhảy một điệu bộ mô phỏng việc đi mua trái cây.

JT: (Nhái việc đang đẩy xe hàng, lựa đồ trên kệ) Chúng tôi quậy lắm. Để kể cho bạn nghe điều buồn cười nhất mà cô ả này làm. Khi đang lái xe tới chỗ quay, cô ấy nhận điện thoại từ bố hay mẹ gì đó, thế là cô chuyển qua nói tiếng Nga nhanh như gió và những từ mà tôi nghe được là các thương hiệu. Ví dụ cô ấy sẽ nói vầy nè [giả giọng Nga], “Lek veek clas stak veek Starbucks.. .Sver un thra McDonald’s..

Nhóm thực hiện

Bài: Avril Mair – Dịch: Trí Quyền – Ảnh: Terrytsiolis

Chọn trang phục: Anne-Marie Curtis


ELLE Interview